French Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bulgarian Catalan Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Finnish Galician Georgian German Greek Hebrew Hindi Icelandic Indonesian Italian Japanese Korean Norwegian Portuguese Russian Spanish Swahili Thai Ukrainian Urdu Vietnamese Yiddish
  • car1
  • car2
  • car3
  • car4
  • ipad-pub
  • nouveau-livre
  • molok
Imprimer

Why bilingual books?

WHY BILINGUAL BOOKS?  

(don't worry, a real translator works on it!)

Families are scattered.   Mine, like so many others today, have traveled the world and some of its members have moved to the 4 corners of our beautiful planet. This allows us to share cultures, adventures, and sites.  We enrich each other in our diversity.

English is the language that connects us most easily. That's why I offer you my stories translated or adapted in the same book. (don’t worry, a real translator works on it!) This encourages bilingual children to alternate the languages they ​​speak in their families. Others may have the curiosity to visit the story in a foreign language, and travel through sounds and words. A first introduction to travel!

Fotolia 27460763 S